Spoiler 1161: Ok Yağmuru Altında Yazılmış Bir Aşk Şiiri

Bölüm nasıldı?


  • Kullanılan toplam oy
    40
Orjinal çeviride "we will be stuck here forever" yazıyor.:D Doğrudan anlamıyla sonsuza kadar burada tıkılıp kalırız demek.:D
Ne japoncasinda ne de ingilizcesinde boyle bi anlam var. Kelimenin tam ingilizce karsiligi yok diye kalip kullanmis, kullandigi kalipta da forever isin uzun surecegini ima ediyor sonsuza kadar oldugunu degil. Sonsuzluk kavramiyla alakasi yok durumun.
 
Ne japoncasinda ne de ingilizcesinde boyle bi anlam var. Kelimenin tam ingilizce karsiligi yok diye kalip kullanmis, kullandigi kalipta da forever isin uzun surecegini ima ediyor sonsuza kadar oldugunu degil. Sonsuzluk kavramiyla alakasi yok durumun.
Üç gündür linguist gibi takılıyor adam.. Araplar ne mesai yaptırdılar amahasdkjhfas
 
Ne japoncasinda ne de ingilizcesinde boyle bi anlam var. Kelimenin tam ingilizce karsiligi yok diye kalip kullanmis, kullandigi kalipta da forever isin uzun surecegini ima ediyor sonsuza kadar oldugunu degil. Sonsuzluk kavramiyla alakasi yok durumun.
@Mercury

Sonsuza kadar süremez zaten. Orda olay bu işin çok uzayacağını abartılı bir dille ifade etmek. O üçlü belki de saatler günler sürecek bir savaş yapacaktılar Garp ile. Onu kastediyor.

Bu arada japoncasını bilmem. İngilzicesinde de stuck here forever diye bir kalıp görmedim. Doğrudan literal anlamında kullanmış. Ordaki her bir kelimenin düz anlamını kullanmış yani yazan kişi.

Dictionary.cambridge sözlüğüne baktım Chatgpt'ye de sordum böyle bir kalıp yok diyor.
 
  • Like
Tepkiler: Montana
@Mercury

Sonsuza kadar süremez zaten. Orda olay bu işin çok uzayacağını abartılı bir dille ifade etmek. O üçlü belki de saatler günler sürecek bir savaş yapacaktılar Garp ile. Onu kastediyor.

Bu arada japoncasını bilmem. İngilzicesinde de stuck here forever diye bir kalıp görmedim. Doğrudan literal anlamında kullanmış. Ordaki her bir kelimenin düz anlamını kullanmış yani yazan kişi.

Dictionary.cambridge sözlüğüne baktım Chatgpt'ye de sordum böyle bir kalıp yok diyor.
Günler sürecek şeyi böyle anlatmaz. İfade rpg oyunlarında olsun ekonomide olsun sıkça kullanılıyor yani karar anında yapılması gereken şeyler için kullanılıyor. Bu üçü bunun gün süreceğini düşünse orada koşmak yerine Garp'ı şimdiden elemenin yolunu arar veya en kötü 3ü ortak saldırı yapıp Garp'ı alandan uzaklaştırır. Tamam ben de bölüm çıktığında Garp'ı övdüm ama bi çeviri üzerinden Garp böyle şöyle demek yanlış olur.

 
  • Like
Tepkiler: Mercury
Günler sürecek şeyi böyle anlatmaz. İfade rpg oyunlarında olsun ekonomide olsun sıkça kullanılıyor yani karar anında yapılması gereken şeyler için kullanılıyor. Bu üçü bunun gün süreceğini düşünse orada koşmak yerine Garp'ı şimdiden elemenin yolunu arar veya en kötü 3ü ortak saldırı yapıp Garp'ı alandan uzaklaştırır. Tamam ben de bölüm çıktığında Garp'ı övdüm ama bi çeviri üzerinden Garp böyle şöyle demek yanlış olur.

Benim sana yaptığım açıklamayı yapmış işte. Tabiki sonsuza kadar orada olamazlar. Sonuçta sonsuzluğun kendisi soyut bir kavram. Ve böyle bir zamanın neye tekabül ettiğini hiç kimse bilemez. Ama anlamını doğrudan kullanarak orada kalacakları süreyi abartmışlar. Yani işin baya baya uzayacağını anlatmanın en abartılı yoluyla tepki vermişler.

5-10 dakikada halledilip çıkılacak bir mesele değilmiş ki WB'ye en abartılı şekliyle bu işin ne kadar uzayacağına dair bu şekilde tepki verdiriyor. Zaten önceki çeviride de too long şeklinde denildi.


Attığın yerdeki açıklama zaten benim sana yaptığım açıklama:

Be stuck somewhere forever means to be unable to leave a place (or situation) for a very long time.

Uzun sürecek günler sürecek bir şeyi nasıl anlatır örnek verir misin? WB işin ne kadar süreceğini zaten bilemez. O yüzden spesifik bir saat veremez. Haliyle işin çok uzayacağını söylemek için bu ifadeyi kullandırmış. Asıl bu işin uzun süreceğini düşündükleri için kaçıyorlar ya zaten. Sen ne kadar süreceğini düşündüler diye iddia ediyon? Tutarsız geldi bana bu savunman.
 
Benim sana yaptığım açıklamayı yapmış işte. Tabiki sonsuza kadar orada olamazlar. Sonuçta sonsuzluğun kendisi soyut bir kavram. Ve böyle bir zamanın neye tekabül ettiğini hiç kimse bilemez. Ama anlamını doğrudan kullanarak orada kalacakları süreyi abartmışlar. Yani işin baya baya uzayacağını anlatmanın en abartılı yoluyla tepki vermişler.

5-10 dakikada halledilip çıkılacak bir mesele değilmiş ki WB'ye en abartılı şekliyle bu işin ne kadar uzayacağına dair bu şekilde tepki verdiriyor. Zaten önceki çeviride de too long şeklinde denildi.


Attığın yerdeki açıklama zaten benim sana yaptığım açıklama:

Be stuck somewhere forever means to be unable to leave a place (or situation) for a very long time.

Uzun sürecek günler sürecek bir şeyi nasıl anlatır örnek verir misin? WB işin ne kadar süreceğini zaten bilemez. O yüzden spesifik bir saat veremez. Haliyle işin çok uzayacağını söylemek için bu ifadeyi kullandırmış.
Benim demek istediğim durum ne çok kısa ne çok uzun. Çok kısa olsa zaten orada harcarlardı. Çok uzun olsa bu kez 3lü saldırırsın fakat Big Mom saldırıp kaçıyor. Adamlar bunun uzun zaman alacağını biliyor fakat bu demek değil ki günler falan. Koskoca Kaido Onigashima'da herkese kafa tuttu da hepsi toplasan 4-5 saat sürüyor. Bu 3ünün 2 saatte Garp'ı yenemeyeceklerini mi düşünüyorsun ? Adamlar baktı Roger'lar geldi ve hazinelere çökecekler onlar için o an 30 dakika da uzun bi süre. Nitekim bu insanlar amaçlarına ulaşıyor da. Hepsi şu an Tanrı Vadisi Şehrin'de mi ? Evet. Peki Linlin burada meyveyi alıp Kaido'a veriyor mu ? Evet. Adamlar saniyelerle yarıştığı için dakikaların hesabını yapıyorlar.

Günler süreceği bi senaryoda en kötü 1 kişiyi arkada bırakırsın ki onlar işi hallederken o oyalamış olur. Burada Garp Prime halinde ona lafım yok ama buradaki kaçışının nedeni amaca hızlıca ulaşmak.
 
Benim demek istediğim durum ne çok kısa ne çok uzun. Çok kısa olsa zaten orada harcarlardı. Çok uzun olsa bu kez 3lü saldırırsın fakat Big Mom saldırıp kaçıyor. Adamlar bunun uzun zaman alacağını biliyor fakat bu demek değil ki günler falan. Koskoca Kaido Onigashima'da herkese kafa tuttu da hepsi toplasan 4-5 saat sürüyor. Bu 3ünün 2 saatte Garp'ı yenemeyeceklerini mi düşünüyorsun ? Adamlar baktı Roger'lar geldi ve hazinelere çökecekler onlar için o an 30 dakika da uzun bi süre. Nitekim bu insanlar amaçlarına ulaşıyor da. Hepsi şu an Tanrı Vadisi Şehrin'de mi ? Evet. Peki Linlin burada meyveyi alıp Kaido'a veriyor mu ? Evet. Adamlar saniyelerle yarıştığı için dakikaların hesabını yapıyorlar.

Günler süreceği bi senaryoda en kötü 1 kişiyi arkada bırakırsın ki onlar işi hallederken o oyalamış olur. Burada Garp Prime halinde ona lafım yok ama buradaki kaçışının nedeni amaca hızlıca ulaşmak.
Ne kadar süreyi ima ettiler kimse bilemez. Sadece anladığımız Garp ile orada kalırsalar amaçlarına ulaşamayacaklar ve işler çok uzayacak. WB'nin verdiği tepkiden işin baya baya uzayacağı anlamına geliyor. 2 saatte yenemeyebilirler. Yani süreyi bilemeyiz. Ama senin yaptığın gibi bir yorum çıkaramam ben oradan.

WB niye arkada kalsın? Bunların hiçbiri ortak bir amaç için savaşmıyor ki. O yüzden söylediğin gibi savaş günler sürecek olsaydı en kötü arkada 1 kişi kalırdı yorumu bana anlamsız geliyor. Saatler de olsa günler de olsa uzun süreceği düşünüldüğü için kaçılıyor. Hatta bu WB'nin düşüncesi. Big Mom ise hiç savaşa bile girmek istemiyor. Sonda peşlerinden gelmesin diye atak yapıyor Garp'ın tepkisini görünce sıçtık bakışı atıyor.

İşin özeti bu kadar fazla dil dökmeye gerek yok. Verilen mesaj belli. Garp bazı arkadaşlarına çok zoruna gitse de zirve karakterlerden biri.
 

Hakkımızda

  • One Piece Türkiye Forumu – One Piece evrenine dair her şey burada! En son manga bölümleri, spoilerlar, anime sahneleri, teoriler, caps'ler ve tartışmalar forumumuzda sizleri bekliyor. Ayrıca Solo Leveling, Tower of God, Breaker gibi sevilen manhwa ve webtoon serilerini de tartışabilir, Marvel & DC çizgi roman evrenlerine dair sohbetlere katılabilirsiniz. Forumumuza katılarak anime, manga ve çizgi roman dünyasını birlikte keşfedin!

Kullanıcı Menüsü